¿Poder?Diferencias claves entre 会 y 能(con ejercicios)
Si estás dando tus primeros pasos en el mandarín, seguro que te has topado con un muro gramatical: en chino no existe un solo «poder». Mientras que en español podemos expresar con una sola palabra, el chino es preciso, elegante y, a veces, un poco quisquilloso.
Dominar la diferencia entre 会 (huì) y 能 (néng) es lo que separa a un principiante de alguien que realmente entiende la lógica del idioma.
1. 会 (huì): El «Saber» de los expertos
El carácter 会 se traduce como «poder», pero su esencia real es «saber cómo hacer algo porque lo has aprendido». Es el «poder» de la habilidad adquirida. Si tuviste que estudiar, practicar o entrenar para lograrlo, este es tu verbo.
- Uso principal: Habilidades cognitivas o físicas aprendidas (idiomas, deportes, instrumentos, etc).
- Ejemplo: 我会游泳 (Wǒ huì kāichē) — Sé nadar(He ido al curso de natación y aprendí a hacerlo).

Vemos aquí el hermano menor ha estado un mes aprendiendo para saber cómo nadar, así que después de el aprendizaje, decimos ahora: 弟弟会游泳(Dìdi huì yóuyǒng)— El hermano menor «SABE» nadar. Mientras tanto, antes de conseguir esta habilidad, tenemos que decir: 弟弟不会游泳(Dìdi búhuì yóuyǒng)— El hermano menor «NO SABE» nadar.
¿Dudas sobre la gramática negación en chino entre “不” vs. “没”?
2. 能 (néng): El «Poder» de las circunstancias
Por otro lado, 能 se refiere a la capacidad física momentánea o a la posibilidad externa. No importa si sabes hacer algo; la pregunta aquí es: ¿las circunstancias te lo permiten?
- Uso principal: Disponibilidad de tiempo, salud física o condiciones externas.
- Ejemplo: 这儿能游泳吗? ( Zhèr néng yóuyǒng ma?) — ¿Aquí se puede nadar?(Si la circunstancia nos permite nadar aquí)

Vemos que el hermano menor está en un entorno seguro, por lo cuál le permite nadar, así que podemos decir: 弟弟能游泳(Dìdi néng yóuyǒng) — El hermano menor «PUEDE» nadar.

En cambio, en esta imagen vemos que el hermano menos está en una zona peligrosa, por lo tanto, tendremos que decir: 弟弟不能游泳(Dìdi bùnéng yóuyǒng.)。 — El hermano menor «NO PUEDE» nadar.
¿Dudas sobre la gramática negación en chino entre “不” vs. “没”?
Conclusión
Para que no se te olvide nunca, aplica esta regla de oro:
Si lo aprendiste en una academia, con un libro o tras muchas horas de práctica, usa 会.
Si hablas de si tienes el hueco en la agenda, si no estás enfermo o si el clima lo permite, usa 能.
🧧 Ejercicio: 能 (néng) vs 会 (huì)
Diferencia entre habilidad aprendida y posibilidad/permiso. ¡Elige la correcta!
| Situación | Tu respuesta |
|---|---|
| «La hermana menor no tiene carnet de conducir (no sabe).» | |
| «Hoy estoy enferma, por eso no puedo hablar.» | |
| «No hemos aprendido chino, por eso no sabemos hablarlo.» | |
| «En clase el profesor prohíbe hablar en chino.» |
Entender estas sutiles diferencias no solo mejorará tu gramática, sino que te hará sonar mucho más natural al hablar con nativos. El chino mandarín es un idioma de contextos, y dominar los verbos modales es el primer paso para la fluidez.
¿Te ha servido esta explicación? ¡Guarda este post en tus favoritos y sigue practicando con más verbos!
